国际足联下令裁判让伊朗获胜?这是国内媒体翻译错了
世界杯小组赛第二轮,伊朗凭借最后时刻的两个进球,2比0击败了威尔士。国内媒体出现了国际足联下令给裁判,让伊朗队获胜的说法,但事实上这是对国外记者报道的错误翻译导致的误读。 原文来自ESPN的记者罗博·道森,他认为这场比赛是国际足联在世界杯前下达给裁判的两个指令决定的。https://n.sinaimg.cn/sports/transform/38/w596h242/20221126/6ecf-9c4abc999507e5600ce94fcb25ad9d4e.jpg这位记者在社交网站上写道:“不是贬低伊朗队,他们今天确实有更好的机会,但这场比赛由国际足联高管在世界杯前下达给裁判的2个指令决定的。首先,高抬腿是红牌,而不是黄牌。第二,增加补时时间。如果是4年前,那这场比赛应该在第95分钟时,场上11人对11人的情况下决定。” 值得一提的是,这一段话被国内媒体翻译成在伊朗对威尔士的比赛前,国际足联给裁判下令。 事实上这位记者写的是在世界杯开始之前下令,并不是针对某场比赛。也就是说,规则导致这场比赛威尔士有球员被罚下,补时时间也超长,但国际足联并没有特别针对这场比赛下令。
看看有什么好的新闻 这个也是非常不错的新闻 yifa 发表于 2022-11-27 11:35
看看有什么好的新闻
还是要了解一下的 这个难道有内幕啊 这个也是搞笑的事情 居然翻译错误也是悲剧 翻译错误可不好行为。 翻译错了也是搞笑的啊 翻译错了也是搞笑的啊
页:
[1]
2